Para escribir poesía
Marwān Makhoul, poeta palestino (trad. Xitlalitl Rodríguez Mendoza)
que no sea política
debo escuchar a los pájaros
Y para escuchar a los pájaros
el ruido de las bombas debe parar
Y pregunté: ¿Qué es este polvo gris
Yehuda Amichai, poeta israelí (fragmento; trad. Édgar Amador)
que ha sido rempujado y esparcido
y torturado y arrojado luego?
Respondo en mi corazón: este polvo
es gente como nosotros, quien durante su vida
vivió separada de las piedras
de cobre, oro y mármol
y todas las cosas preciosas—
y siguen así en la muerte
¡Muchas gracias, querido Alberto!
A ti, querido Ulises.
Dolorosas las imágenes que nos producen estos dos poemas: la ausencia de aves en el cielo que inspiran los sentimientos sublimes. Pensar en que, en el polvo que se respira enmedio de la batalla, va el de los muertos inocentes: los bebés a quienes no se les dio la oportunidad de vivir, los niños, las mujeres, los hombres de paz.
Muchas gracias, Elpidia.
¡Gracias, profesor Alberto! Cuán infame paradoja, escribir algo bello cuando todo es desesperanza.
Por desgracia parece que tenemos que lidiar con esa paradoja… Muchas gracias por venir.
Gracias, Alberto.
A ti, Rafael.
Muchas gracias Profesor Albert Chimal.